Übersichtskarte

Gracias a los voluntarios actuales

Dienstag, 14.01.2014

Im Folgenden eine Liste mit Blog-Links der aktuellen Volunta-Freiwilligen (17 an der Zahl!) in Kolumbien. Sammelt noch viele, viele weitere wunderbare Erfahrungen!
Diese Texte, Fotos und Videos geben mir eine einzigartige Energie und noch mehr Sicherheit, in den kommenden Jahren erneut zur tierra querida reisen zu werden.

Voici une liste avec les volontaires actuels de Volunta en Colombie (17 personnes!). Aquérez beaucoup, beaucoup plus d'expériences formidables!
Ces textes, photos et vidéos me donnent une énergie unique en sachant surement d'y - à la tierra querida - rentrer dans les années prochaines.

------------------------
Hasta muy pronto!

orgullo boyacense

Sonntag, 21.07.2013

Der erst 23 Jahre alte Nairo Quintana hat gestern die 20. Etappe der Tour de France gewonnen. Er stammt aus einfachen Verhältnissen, aufgewachsen in einer Bauernfamilie in Combita, einem kleinen Dorf ein paar km von hier entfernt. Die boyacences dürfen stolz sein auf ihren Landsmann!

¡Felicitaciones!

Il a seulement 23 ans: Nairo Quintana a gagné la vigntième étappe de la Tour de France hier. Il descend des moyens simples, grandi dans une famille campestre à Combita, un petit village à quelques km d'ici. Les boyacences ont le droit de pavoiser de son compatriote!

en la prensa

Donnerstag, 18.07.2013

Über die Freiwilligenarbeit hier kann man etwas in der Juli/August-Ausgabe der Lonely Planet Traveller Zeitschrift und in der Jahresausgabe der Schulzeitung Sáchicas lesen.

On peut lire quelque chose du travail volontaire dans le magazine Lonely Planet Traveller du juillet/août et dans le journal d'école de cette année du Sáchica.

¿Cómo así?

Mittwoch, 17.07.2013

In Kolumbien habe ich bisher nur 3 Mal ausländische Kfz-Kennzeichen gesehen, alle von Venezuela. Heute auf dem Heimweg fuhr ein 2-stöckiger, roter Bus vorbei, mit deutschem Kennzeichen! PA, Passau. Bus beschriftet mit: Rotel Tours, das rollende Hotel.

por fin

Mittwoch, 10.07.2013

Ich hätte nicht gedacht, dass das Migrationsbüro in Bogotá es schaffen würde die Auslandsausweise an selbiges in Tunja zu schicken noch innerhalb meines Aufenthalts. Aber doch. Endlich!

Je n'avais pas pensé que le bureau de migration à Bogotá arrive à envoyer les pièces d'identité pour étrangers au bureau de migration à Tunja. Mais oui, je la possède. Finalement!

mucho viaje

Sonntag, 07.07.2013

Heute war ein sonniger Tag in Tunja, ich bin zurück in meiner kolumbianischen Heimatstadt. Leider ist es schon dunkel draußen und deswegen - mal wieder - recht kalt. Ich vermisse ein wenig diese lauen, kurze Sommernächte.
In den vergangenen 5 Wochen war ich so viel unterwegs wie nie zuvor in meinem Leben, Reisen kann so bereichernd sein, auch wenn man bereits bekannte Orte wieder besucht. Deshalb fehlen noch Texte vom Mai und deshalb gab es so lange nichts neues zu lesen oder sehen. Natürlich versuche ich, das so schnell wie möglich aufzuarbeiten! Aber eins ist sicher: es gibt immer was zu tun.
Tag 311 von 335 des Auslandsaufenthalts geht zu Ende.

Aujourd'hui, c'était une journée ensoleillée en Tunja, je me retrouve de nouveau dans ma berceau ville colombienne. Malheureusement, la nuit est déjà arrivée et c'est pourquoi il fait froid. Cettes nuits douces éstivales me manquent.
J'étais en route comme jamais avant dans ma vie les 5 semaines passées: voyager est si enrichissant même si on visite des lieux qu'on déjà connaît! Pour cette raison, il manquent encore les texte du mois de mai et aussi de ce fait n'ont pas apparu des nouvelles pour lire ou voir. Évidemment, je veux remettre ca en état de la manière la plus rapide possible. Cela, c'est sûr: il y a toujours quelque chose pour faire.
Jour 311 du 335 du séjour à l'étranger se termine.

cerca de San Gil eje cafetero estoy en el paraiso de frutas y verduras - esta sandía pesa mucho ;)

Guaduas, departamento Cundinamarca

Dienstag, 25.06.2013

- 20000 habitants
- 990 über NN, ca. 130 km von Bogotá entfernt
Der 10 mil pesos colombianos-Geldschein zeigt Guaduas, es ist der Geburtsort der 1817 mit nur 21 Jahren hingerichteten Unabhängigkeitskämpferin Policarpa Salavarrieta (oft La Pola genannt, auf der Vorderseite des Scheins zu sehen).


Cartagena de Indias, departamento Bolívar

Freitag, 14.06.2013

mit mehr als 1 Million Einwohnern die fünftgrößte Stadt Kolumbiens

barrio Getsemaní en el centro histórico arte de Botero precioso café del mar - barrio Bocagrande en el fondo en Jamrock Hostel

Palomino, departamento La Guajira

Donnerstag, 13.06.2013

población: apróx. 4000 habitantes



en la UPTC con grado 11.2

Freitag, 24.05.2013

Ich habe mit Klasse 11.2 dasselbe Projekt durchgeführt wie weiter unten mit 11.1 beschrieben. Leider hatte ich so einen ähnlichen Erfolg erwartet, es erschien aber nicht einmal die Hälfte der Klasse. Dennoch ist Hauptsache, dass wenigstens etwas oder bei einzelnen Motivation erweckt wird.

Avec 11.2 du collège j'ai fait le même projet comme déjà décrit en bas (11.1 dans le titre). Malheureusement, j'ai attendu un succès similaire mais à peine la moitié de la classe n'est pas apparu. Néanmois l'essentiel est réveiller un peu de motivation pour quelques-uns au moins.

cabalgar en Villa de Leyva

Sonntag, 19.05.2013

Wir haben endlich den Gutschein, den ich von Jule und Sepp zum Geburtstag geschenkt bekommen hatte, eingelöst und einen Ausritt in der schönen Landschaft um Villa de Leyva gemacht.

Finalement nous avons touché le bon que m'avaient donné en cadeau d'anniversaire Josef et Julia: nous avons fait une sortie en cheval dans les jolis paysages de Villa de Leyva.


Día del educador

Mittwoch, 15.05.2013

Der Tag des Lehrers in Kolumbien existiert seit dem 15. Mai 1950, auch bekannt als día del profesor oder día del maestro. Dienstag gab es leckeres Mittagessen im Zentrum Tunjas mit dem gesamten Lehrerkollegium. Mittwoch war der eigentliche Tag des Lehrers - die Schüler der Landschule haben die Flagge gehisst, Hymne gesugen, Gedichte vorgelesen und Maria Eugenia und mir ein Herz zum Anpinnen (siehe unten) geschenkt, sehr lieb! Daraufhin ging es nach Sáchica ins Dorf und wir haben mit dem Lehrerkollegium dort ein großes Mittagessen verspeist. Später am Abend habe ich meinen Dank an die Lehrer vorbereitet: 28 gefärbte und mit Namen dekorierte Eier! War glücklich, dass es geklappt hat und es den Lehrern sehr gefallen hat (wie man hoffentlich auf dem Foto sieht).

La journée du professeur en Colombie existe depuis le 15 mai 1950. Elle est aussi connue comme día del profesor ou día del maestro. Mardi, il y avait un déjeuner délicieux dans le centre de Tunja avec tout le corps enseignant. Mercredi, c'était la journée du professeur en fait - les élèves de l'ècole rurale ont palanqué le drapeau, chanté l'hymne, lu des poèmes et donné un cœur pour punaiser à Maria Eugenia et moi. Subsequemment, nous avons mangé un grand déjeuner dans le village de Sáchica avec le corps enseignant de là-bas. Plus tard durant la soirée j'ai preparé mon remerciment pour les profs: 28 œufs colorés et decorés avec noms! J'étais très heureuse que cela ait foncionné. Espérons que les œufs ont plu beaucoup aux professeurs (on peut voir ça dans la photo, non?!).

14/5/13
almuerzo con profes

15/5/13

16/5/13
felices con los huevitos

Día de la madre

Sonntag, 12.05.2013

Von Herzen alles Liebe an alle Mamis an diesem Sonntag! Gladys hat mein Geschenk sehr gefallen, hat mich natürlich super gefreut. Im Kolumbien ist der komplette Mai der Mutter gewidmet, es gibt z.B. aus diesem Grund besondere Rabatte oder Angebote in den Geschäften.

Toutes sortes de bonnes choses pour toutes les mamans ce dimanche! Mon cadeau a pris du plaisir à Gladys, cela me rendait très contente. Dans la Colombie, tout le mois de mai est dedicacé à la mère, il y a p. ex. des offres ou réductions spéciales dans les magasins.

mi regalito este afiche se ve en muchos lados

en la UPTC con grado 11.1

Freitag, 10.05.2013

Es ist und war Projektzeit: Studienorientierungstag in der größten öffentl. Uni Tunjas, der UPTC, für die beiden 11. (also Abschluss- bzw. Abi-) Klassen des colegios. Mein Ziel ist, dass die Schüler sehen wie wichtig es ist nach dem Sekundarstufenabschluss ein Studium anzufangen. Und noch wichtiger: dass es möglich ist, auch wenn man in keiner wohlhabenden Familie aufgewachsen ist. Fast alle des grado 11.1 sind zum Projekttag erschienen, wir wurden von der Englischlehrerin und der Koordinatorin begleitet. Dank den Leuten der UPTC und Freunden, die über die Uni und ihre Studiengänge geredet haben (zudem hat das Wetter mitgespielt) war der Tag ein Erfolg und ich sehr zufrieden.
Später habe ich versucht, dass die Redakteure der Lokaltageszeitung darüber einen kleinen Artikel schreiben, haben sie aber trotz Versprechen nicht gemacht ...

C'était et c'est le temps de projet: une journée dans la plus grande université pubique de Tunja, la UPTC, pour les deux classes du terminale du collège - une orientation d'études.
Mon objet, c'est montrer aux élèves l'importance de commencer étudier après le bac. Plus important: le fait que c'est possible aussi quand on a grandi dans une famille des moyens simples.
Presque tous de la classe 11.1 ont apparu, nous avions compagnie de la professeure d'anglais et de la coordinateure. Grâce aux gens de la UPTC et aux amis qu'ont parlé de la u en général et des propres études. En plus, le temps faisait beau. Ainsi, c'était un succès et j'étais très contente.
Plus tard, j'ai essayé que les rédacteurs du quotidien local écrivent un article de mon projet avec les élèves mais ils n'ont fait pas ça bien qu'ils aient promis ...

con Olga y Rosa Victoria conmigo Jeimy está presentando en un auditorio Carlos está presentando

mucho robo

Donnerstag, 09.05.2013

Hätte ich zwar nie gedacht aber ist leider passiert: im colegio in einer 9. Klasse wurde mir das Handy geklaut bzw. "kam abhanden" und ist nicht mehr aufgetaucht. Konsequenz der Lehrer und des Rektors für die Klasse: wegen der Schuld von einer Person müssen alle einen kleinen Betrag zahlen, der den Preis des Handys ersetzt. Natürlich habe ich nun kein Vertrauen mehr wenn ich in dieser Klasse bin.
War sehr froh darüber, mir zumindest eine neue SIM-Karte mit derselben, vorherigen Nummer kaufen zu können. Felipe hat einige alte Handys und konnte mir eins leihen (danke!), so war ich zum Glück 1,5 Tage später schon wieder erreichbar. Da hier viel weniger Haushalte ein Festnetztelefon haben ist man sehr auf ein Handy angewiesen.

Je ne m'imaginerais jamais cela mais c'est arrivé: dans le collège dans une classe de grado 9 quelqu'un m'a volé le portable ou bien "a disparu" et n'a plus apparu. Le conséquence des professeurs et du rector pour les élèves: à cause de la culpabilité d'une personne tous doivent payer un petit montant qui remplace le prix du portable. Evidemment, je n'ai plus de la confiance quand je suis dans le salon avec cette classe.
Mais j'étais très contente que j'aie pu acheter une nouvelle carte SIM avec le même numéro antérieur au moins. Felipe a quelques vieux portables et m'a prêté un (merci!). Ainsi, j'étais injoignable de nouveau après 1,5 jours déjà. Parce qu'ici, moins foyers ont une téléphone fixe on est plus, plus dépendant d'un portable.

muchas gracias por prestar, Felipe

la situación actual

Mittwoch, 08.05.2013

Zurzeit schaut es so aus, dass der Tag meist schon rum ist bevor ich alles meiner to-do-Liste erledigen konnte, bin also ziemlich beschäftigt aber zufrieden damit! Deshalb fehlen bei den beiden voherigen Einträgen auch noch die Texte.
Vor einigen Tagen hat wieder ein bloqueo (wegen Einführung neuer Studierendenausweise) der Studenten der UPTC angefangen. Das nervt mich, da ich übermorgen eigentlich mit einer der beiden 11. Klassen des colegios den Schultag auf dem Unigelände verbringen wollte - Projekt Studienorientierung. Nun muss ich abwarten.
Auf dem Foto sieht man, dass das "p" fehlt und geworfene Ziegelsteine... zudem fuhr ein kleiner LKW der Polizei vorbei, in dem rund 30 vorübergehend festgenommene Studenten noch Radau gemacht haben.

Actuellement, les journées se sont passées avant que j'aie fait tous mes devoirs de ma liste to-do. Ainsi, je suis relativement occupée mais très contente avec
ça. C'est pourquoi les deux entrées anterieures n'ont pas encore des textes.
Avant quelques jours, les étudiants de la UPTC ont commencé de nouveau un
bloqueo (à cause du lancement des nouvelles cartes étudiants). Cela m'énèrve parce que après-demain, je voulais passer la journée scolaire au campus universitaire avec un des deux grado 11 du collège - projet orientation des études. Maintenant, je dois attendre.
Dans la photo, on voit qu'il manque le "p" et des briques cassées... en plus, il passait un petit camion de la police avec env. 30 étudiants arrêtés passagèrement en faisant du barouf encore.

visita & piscina alrededor de Paipa

Montag, 06.05.2013

capilla restaurante entrada parque acuático una de 3 piscinas

un domingo jugoso

Sonntag, 05.05.2013

Die erste Tageshälfte bestand aus einem langen Spaziergang durch Tunja. Ab dem Nachmittag wieder in Ventaquemada und damit ein zweites Mal im Radio dort, danke Leo! Und ich fand es dieses Mal (vermutlich weil ich inzwischen fließender Spanisch rede) noch besser. Hier könnt ihr euch die "Vorschau" der Radiosendung anhören. Ausnahmsweise klingt meine eigene Stimme annehmbar, finde ich. Auf dem Rückweg nach Tunja haben wir Halt gemacht um Bekannte von Leo zu begrüßen und mal wieder lecker arepas zu essen.

La première moitié de la journée consistait d'une grande balade en Tunja. A partir d'après-midi encore en Ventaquemada et une autre fois dans la radio là-bas, merci beaucoup Leo! Et cette fois j'ai le trouvait mieux! Ici, vous pouvez écouter "l'aperçu" du programme de radio. Exceptionnellement, je pense que ma voix tinte acceptable. Pendant le chemin de retour à Tunja nous avons fait un arrêt pour saluer des conaissances de Leo et pour manger des arepas délicieuses de nouveau.

ovejas en la ciudad - escena de diario Plaza Real en Tunja cúpula de dentro Plaza de Bolívar - gobernación, catedral, alcaldía
en Ventaquemada con la defensa civilLeo y sus estudiantes mi casa es tu casa - actitud colombiana otra vez con ruana preparación de arepas una cucacracha grandede esas tiendas hay muchísimas

Día del idioma

Dienstag, 23.04.2013

Der Tag der spanischen Sprache. In der secundaria fand das zweite Hissen der Flagge und Singen der National- und colegio-Hymne statt, danach gab es von Rektor und Koordinatorin kurze Reden. Zuletzt waren die Schüler mit kleinen Rollenspielen oder Präsentation von indigenen Wörtern/Sätzen an der Reihe, was sie sehr interessant gestaltet haben.
Am Nachmittag war ich in der UPTC (größte öffentliche Uni Tunjas) und dort gab es im Theatergebäude kleine Präsentationen, Sketche und Vorlesungen zum día del idioma.

La journée de la langue espagnole. Dans la secundaria, se sont déroulés pour la deuxième fois le lever des couleurs et le chant d'hymne national et du colegio, après petites parloes du recteur et de la coordinateure. A la fin, les élèves ont présenté des jeux de rôle et quelques mots ou phrases d'origine indigène. Ils préparaient cela d'une manière très intéressante.
Cet après midi, je suis allée à la UPTC (l'université publique plus grande de Tunja) et là-bas dans la salle de théâtre, les étudiants ont fait petites présentations, sketchs et discours.

palabras en lenguas indigenas pequeña representación de grado 11 muchachos en ropa de mujer

vereda San Martín

Sonntag, 21.04.2013

Und schon war ich ein weiteres Mal zu Besuch in der finca von profe Stella und ihrer Familie! So schön, dass am Nachmittag nach fast 3 verregneten (natürlich hat die Flora und Fauna hier den Niederschlag auch sehr nötig) Tagen ohne Sonne diese sich wieder hat blicken lassen. Nach Regen folgt Sonne. Die Zeit auf dem Land ist angenehm harmonisch, ruhig, interessant und befreiend.

J'ai visité la finca de la professeure Stella et sa famille déjà une autre fois! Cet après-midi, c'était super belle que le soleil est apparu après trois jours pluvieux (évidemment, la flore et la faune ici a beaucoup de besoin de la pluviosité aussi) sans soleil. Après la pluie, le beau temps. Les moments à la campagne sont harmoniques, paisibles, intéressants et délivrants de une manière très plaisante.

empezando el asado el almuerzo rico gotas de la lluvia este jardín es superbonito con mis paisanos - pastores alemanes, haha caminata en el campo - los lindos Andes Emilia en el arriate

Auf dieser Seite werden lediglich die 20 neuesten Blogeinträge angezeigt. Ältere Einträge können über das Archiv auf der rechten Seite dieses Blogs aufgerufen werden.